Téma-jména
V Praze pokračoval Open Praha sedmým kolem. Sotva se dohraje v Praze, začne známý TATA Steel Chess Tournament ve Wijk aan Zee, moc času už nezbývá.
Sedmé kolo pražského festivalu přineslo změny v tabulkách. V obou hlavních turnajích se vedoucí trojice změnila na vedoucího jednotlivce, či „jednotlivkyni“ .
V áčku remizovali na prvním stole Ind Harshavardhan s Polákem Lewtakem Toho využil třetí v pořadí Kashish Manoj Jain, který porazil svého indického krajana Senthila a dostal se do vedení.
Trochu jiný scénář, ale s podobným výsledkem, se odehrál v béčku. Jeden hráč z vedoucí trojice, Andreas Schindele z Německa prohrál v sedmém kole s Řekem Spyridonem Ilandzisem. V souboji dalších pětiapůlbodových účastníků (po šestém kole) byla úspěšnější Nika Juris Nicolas, porazila Sebastiana Lehner-Dittenbergera a s půlbodovým náskokem je v čele tabulky.
Škoda, že není (nebo jen nevím, kde hledat?) online přenos z „B“ turnaje. Zdá se mi, že tam mohou být partie celkem zábavné . Ale ani v áčku není nouze o legraci. Tedy, legraci…jak pro koho.
Většinu partií jsem jen letmo proletěl, takže mi do oka padly hlavně krátké miniaturní partie. Jednu z nich vybírám. Není to žádný skvost, ale také žádný propadák. Partie, která se jedné straně povedla, druhé nikoliv . Černému se nepovedlo zahájení. Oslabil se na dámském křídle, což jej stálo pěšce na křídle královském, aby se pak bílý vrátil k tlaku na křídle dámském a byla z toho miniaturka.
Pořadí prvních třiceti hráčů v „A“ turnaji po sedmém kole:
Odkazy:
Web turnaje
Výsledky na chess-results
Partie na lichess.org
Už zítra, tj. 17. ledna 2025 začíná oficiálním zahájení festival TATA Steel Chess Tournament. První kola se však v hlavních turnajích budou hrát až o den později.
V turnajích Masters a Challengers hraje po čtrnácti hráčích/hráčkách a české fanoušky bude jistě zajímat výkon Vana Nguyena. Thai Dai Van Nguyen je v turnaji Challengers nasazen jako turnajová jednička, ale nebude mít snadný život .
Budou mu jej znepříjemňovat mladí talentovaní hráči a také několik žen.
Napadá-li vás v této chvíli, že i Van je mladý a talentovaný hráč, pak máte stoprocentní pravdu. Doba se však mění, máme osmnáctileté mistry světa (Gukesh, Murzin) a šachy pomalu začínají vypadat jako gymnastika „žen“ .
Nevím, jak to chodí v gymnastice (nebo moderní gymnastice?) v dnešní době, ale není to tak dávno, co medaile a tituly získávala hodně mladá děvčátka (proto jsem dal slovo „žen“ do uvozovek). I v šachu pomalu začíná platit, že je-li vám nad třicet let, můžete se už považovat za seniora . Samozřejmě, hrajete-li v tomto věku šachy na světové úrovni, pak jste velmi aktivním a schopným seniorem
.
Dost řečí.
Místo zdlouhavého vypisování dva screenshoty z webu pořadatelů se seznamy účastníků jednotlivých turnajů.
Masters a Challengers:
Odkazy:
Web TATA Steel Chess Tournament
Jména..
(Ne)vděčné téma .
V souvislosti s mou spoluprací s časopisem Československý šach jsem (opět) narazil na přepisy cizích jmen.
Vím, že špatně píši jméno Jana Něpomňaščiho, správně by mělo být Něpomňaščij, já píši Nepomňašči.
Proč?
Protože to přepisuji nikoli z azbuky, ale z angličtiny. Je to špatně, ale zvykl jsem si na to .
Problém je s jinými jmény.
Firúzdža byl v přepisem z perštiny, v anglické „mutaci“ byl přepisován jako Firouzja. Nyní ale hraje za Francii, takže nevidím důvod psát dále „Firúzdža„. Píše se „francouzsky „Firouzja“. Ani Maxima Vachier-Lagraveho nepřepisujeme v češtině jako Vašier-Lagrave.
S čínskými jmény je asi největší problém. Co je jméno a příjmení? Znají vůbec Číňané jméno a přijmení (asi ano ) ?
Nemám v lásce lidi, kteří przní češtinu. Ale myslím si, že jazyk má sloužit člověku a nemělo by to být naopak.
Píši Ting Li-žen, protože přepis Ding Liren mi přijde nepřesný. Ale klidně napíši Ju Wenjun místo správného „Ťü Wen-ťün„. Důvod je jasný. Většina lidí nebude umět Ťü Wen-ťün ani přečíst, natož pak ještě napsat . Navíc, pokud se pohybujeme v internetovém prostředí, pak všechny vyhledávače snadno najdou heslo „Ju Wenjun“, ale jen málo z nich nalezne „Ťü Wen-ťün“ .
Podobný problém mám s příponou -ová. Líbilo by se vám Ťü Wen-ťünová? Správně je napsat třeba Kostenjuková. Píši Kosteniuk. Proč komolit jméno hráčky, která je sice ruského původu, ale žije ve Švýcarsku a píše se Kosteniuk?
Ano, správně by se v češtině mělo přidávat -ová, ale když od toho ustupují i české ženy (například „Ema Smetana“), pak nevidím důvod komolit cizí jména. Stejně to mám třeba s hráči ruského původu, kteří žijí (nebo se narodili) v zahraničí. Nebudu psát Dončenko, ale Donchenko a Naroditsky není u mě Narodický ani Narodickij.
A jsem u mistra světa, který pochází z Indie. Gukesh nebo Gukeš?
Média, a tím nemyslím amatérská „média“, kde pět „stréců“ debatuje o politické situaci ve světě , píší Gukeš. Já preferuji Gukesh a vysvětlím proč.
Gukesh je Ind a v Indii je angličtina jedním ze dvou úředních jazyků (jinak převažuje hindština). Těmi jsou telugština (? co to je?) a angličtina. Pokud se Gukesh píše anglicky jako „Gukesh“ , je pro mě Gukesh a nikoli Gukeš , protože je to anglicky. Píšeme snad Najdžl Šort? Ne, píšeme Nigel Short, takže GUKESH.
A jinak… Neumím „indicky“ a ani nevím, co to je, protože v Indii existuje mnoho jazyků, ale v anglické verzi Wikipedie se dočítám, že Gukesh je křestní jméno, Dommaraju je příjmení. Správně česky by se měl psát Gukeš Dommaradžu. Stejně ale i oficiální média užívají „Gukeš“ jako příjmení, čili špatně .
Čeština je krásný jazyk, ale neměli bychom se snažit za každou cenu dodržovat i pitomá pravidla .

Už jsem pochopil, proč kocour Mikeš na obrázku nastavuje čepici. Sděluje tím: „Dej mi cash!“
V tom případě by proti němu měl stát Gukesh a text by byl:
Hello Mister Gukesh, my name is Mikesh, please give mi some cash 🙂 .
Sice to vůbec není k tématu tohoto článku, ale určitou spojitost s (online) šachem to podle mě má xd
https://www.idnes.cz/hry/novinky/elon-musk-asmongold-path-of-exile-2-hry-podvod-grind.A250117_082528_bw-novinky_srp
Jazykové koutky mám obecně velmi rád. Taky mně docela vadí, když někdo przní náš mateřský jazyk. Ať už je to z neznalosti nebo z nedbalosti, výsledek je vždycky tristní! Pamatuji si jeden šachový turnaj, kde se utkaly dvě šachistky, Němka Steindlerová s Češkou Steindler! Ve skutečnosti se ovšem obě jmenovaly Steindler! To je pro mě vrchol stupidity. Cizí příjmení přechylujeme a ta naše vlastní nikoliv? Divná to pravidla. Ohradila se proti tomu kdysi i světová tenistka Serena Williams, když na tiskové konferenci v Praze vysvětlovala, že se ve skutečnosti jmenuje Williams a nikoliv Williamsová! A dodala k tomu, že když hrávala v Americe Martina Navrátilová tak ji taky vždy uváděli jako Navrátilová a nikoliv Navrátil! Zlatá slova.
https://www.irozhlas.cz/zivotni-styl/spolecnost/prechylovani-ova-karel-oliva-cestina_1909050741_pj
Z béčka online není, tam mají dokonce všichni i stejné figurky. Jen prvních 28 šachovnic má privilegium, že je v části sálu, kde je víc světla i po setmění. Ale odevzdávají se partiáře, tak možná zveřejní partie dodatečně. (Na dotaz, jestli se odevzdává originál nebo kopie, odpovídal rozhodčí poněkud podrážděně, zjevně netušil, že je to moje první zkušenost.)
Jestli se vážný turnaj započítává na FIDE elo, tak pokud se nepletu, je organizátor víceméně povinen uschovat partiáře po určitou dobu. Jako důkaz, že se partie odehrály.
Přepisování je časově náročná záležitost, je na to potřeba několik lidí, kteří musí být z něčeho placeni. Neznám moc turnajů, kde by se to ještě dělalo. Navíc, hodně lidí je rádo, když se partie nedostávají ven, aby neprozrazovali své zahájení.
Vlastně, krom partií mistrů, které mohou přilákat diváky a tedy sponzory v dnešní době nevidím jediný důvod partie veřejně přepisovat.
Smysl by to dávalo, ale když jsem hrál v létě v Říčanech, tak se partiáře odevzdávaly jen v áčku, béčko se se psalo na nepropisovací (nebo možná propisovací, ale dostávali jsme jen jeden). Před prvním kolem jsem se ještě preventivně ptal, jestli se partiáře budou odevzdávat (pro jistotu jsem s sebou měl i pár propisovacích), ale odpověď byla že ne, že jen v áčku. Na FIDE Elo se ale počítaly oba.
Na tomto turnaji jako rozhodčí nejsem, ale s pořadatelským týmem podobné turnaje (včetně Prague Open 2022) jsem řídíl, tak si dovolím odpovědět. Partiáře se odvzdávají (podle pravidel šachu FIDE se jedná o majetek pořadatel, takže na to má právo – kopie je pak pro vás). Nesmí se stát, že bude výsledek zapsán špatně a tím nalosováno další kolo chybně, proto vyžadujeme odevzdání partiáře s vyplněnými jmény, výsledkem a podpisy obou hráčů – vzhledem ke kvalitě některých kopií by tohle nebylo dobře z kopií vymahatelné. Partiáře se seřadí podle šachovnic a následují několikanásobné kontroly. Naví slouží jako opora v případném sporu. Partie z online šachovnic se nahrají na internet, ty které na onlinenech nebyly, se nikam zapisovat nebudou (zvlášť v turnaji B byly často k vidění naprosto nerekontruovatelné partie).
Díky za upřesnění. Asi se prostě pokaždé radši zeptám, jak to bude, radši budu za blbce, než bych riskoval, že zůstanu bez partiáře. Ještě (hloupý) teoretický dotaz: pokud by se stalo, že by pořadatel vyžadoval odevzdání partiáře, ale dal mi jenom jeden, mám právo použít vlastní (propisovací) nebo mohou trvat na použití toho jejich (takže bych si ho pak před odevzdáním musel vyfotit nebo opsat)? (Pevně doufám, že se takový pořadatel nenajde, ale zrovna dnes dopoledne jsem hrál regionální přebor, kde domácí trvali na tom, že jim partiáře musíme odevzdat, ale dva listy propisovacího dali jen těm, kdo si to výslovně vyžádali.)
S těmi chybami je to bohužel pravda, sám s tím občas při přepisování do studie zápolím, a to se to snažím dělat hned, jak se dostanu domů. Přestávka v délce 35 let je holt znát i v tomhle. 🙁 Pořadatel má na druhou stranu výhodu, že má z každé partie partiáře dva, takže je určitá šance, že to nezkazí oba na stejném místě. 🙂
Pokud pořadatel poskytuje vlastní partiáře, může dožadovat, aby jste použil právě ty a odevzdal je. Jiný (vlastní) nemusí mít vhodnou strukturu. Na druhou stranu pokud si budete paralelně psát na 2 partiáře, kdy jeden odevzdáte a jeden si necháte, je to možné. Někteří hráči, kteří chtějí mít za každou cenu originál, to dělají. Dojít za rozhodčím vyfotit si partiář také nebývá problém, i když mě to stojí chvilku času, nevadí mi to hráči povolit, ovšem jen vlastní partie. Občas se někteří hráči dožadují vyfotit si i partiáře jiných hráčů, aby se na ně mohli připravovat a to mi nepřijde fér.
Taková povinnost (uchovávat partiáře) je jen u turnajů na normy.
Mám celkově dojem, že tam, kde jsme na západě zvyklí používat příjmení, Indové používají křestní jméno. Důvod nejspíš bude v tom, že zatímco křestní jméno mají všichni, příjmení část Indů nezná a namísto něj přebírají křestní jména rodičů, případně název rodné vesnice či klanu. Například u šachistů Anand a Praggnanandhaa jsou jejich vlastní křestní jména, kdežto Viswanathan a Rameshbabu křestní jména jejich otců. V Gukeshově případě je Dommaraju skutečně příjmení, ovšem i s tímto je to asi trochu komplikovanější, protože příjmení Gukeshova dědy mělo být pouze Raju a pocházet měl z vesnice Chenchuraju.

Číňané příjmení používají, ovšem celé své jméno píší v obráceném pořadí. V případě Ju Wenjun (Ťü Wen-ťün) je Wenjun křestní jméno a Ju příjmení. Takže pokud už Luboši budeš cítit potřebu česky přechylovat, musíš použít podobu Juová Wenjun (Ťüová Wen-ťün), Ju Wenjunová (Ťü Wen-ťünová) je určitě špatně.
A pro úplnost, stejně jako Čínani to mají se jmény i Japonci, ovšem ti jsou zvyklí v zahraničí a v jiných jazycích pořadí svých jmen obracet a používat obě pořadí. Takže při potřebě přechylovat japonská jména se už neobejdeš bez pátrání na internetu a ve slovnících.
Mohl bys hráčům udělit přezdívky. Pak bys místo Navara psal Davídek, místo Plát bys psal třeba Ko*ot, atd…
Vojto, a proč zrovna Kojot a proč jsi to vyhvězdičkoval?
To vis….Zly, divoky kojot. Se musi hvezdickovat 😂
https://cs.wikipedia.org/wiki/Manfred_Kokot
Vzpomněl jsem si na tohle družstvo:
https://chessarbiter.com/turnieje/2023/tdr_5691/results.html?l=pl&prt=12_
A nejde jen o lídra, první tři šachovnice také dohromady znějí zajímavě.
To na aktuálním MS družstev seniorů je v kategorii 50+ přihlášeno družstvo U.S.A. 5 Brothers v sestavě: příjmení Jhunjhnuwala a křestní jména postupně Krishan, Ramesh, Suresh a Naresh. Pátý bratr, pokud skutečně existuje, zřejmě zůstává na základně anebo je příliš mladý.
Protože se kojot dívá na hvězdy, když vyje na měsíc.